sport mode Seat Arona 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2017Pages: 328, PDF Size: 6.82 MB
Page 82 of 328

Segurança
Só devem ser utilizados tapetes, que deixem
a ár e
a do
s pedais livre e que não sejam es-
corregadios. Os tapetes adequados podem
ser adquiridos num estabelecimento espe-
cializado.
Em caso de falha de um circuito de travagem,
o pedal do travão tem de ser carregado mais
fundo que habitualmente, para imobilizar o
veículo.
Usar calçado adequado
Escolha calçado que fique justo aos seus pés
e permita uma sensibilidade correta em rela-
ção aos pedais. ATENÇÃO
● Se os ped
ais não puderem ser acionados li-
vremente, poderão surgir situações críticas
durante a circulação e aumentar o risco de
acidente.
● Nunca colocar tapetes nem quaisquer ou-
tros
revestimentos por cima dos tapetes já
montados, porque reduzem o espaço na zona
dos pedais e podem impedir a sua utilização,
com o consequente perigo de acidente.
● Nunca colocar objetos na zona dos pés do
condutor
. Estes poderiam escorregar para a
zona dos pedais, impedindo o seu aciona-
mento. No caso de uma manobra ou travagem
brusca poderia dar-se o caso de não ser pos-
sível travar, embraiar ou acelerar, gerando-se
assim o risco de acidente. Cintos de segurança
O por quê do
s
cintos de segu-
rança
Número de lugares O seu veículo dispõe de
cinco
lugares, dois à
frente e três atrás. Cada lugar está equipado
com um cinto de segurança automático com
três pontos de fixação. ATENÇÃO
● Nunc a tr
ansporte mais passageiros do que
o número de lugares disponíveis no veículo.
● Todos os ocupantes do veículo têm de colo-
car corr
etamente o cinto de segurança corres-
pondente ao lugar que ocupam. As crianças
têm de ser protegidas através de uma cadeira
de segurança própria. Luzes do cinto*
Fig. 96
Painel de instrumentos: indicação de
lug ar po
s
terior direito ocupado e cinto de se-
gurança correspondente apertado. A luz de controlo acende-se para o lembrar
que dev
e c
o
locar o cinto de segurança.
Antes de arrancar o condutor deve: – Colocar o cinto de segurança corretamente.
– Aconselhar os seus passageiros a colocar o
cinto de se
gurança corretamente, antes de
iniciar a viagem.
– Proteger as crianças usando uma cadeira
espec
ial adequada à estatura e idade das
mesmas.
Após ligar a ignição, a luz de controlo do
painel de instrumentos acende-se (em fun-
ção da versão do modelo) se o condutor ou o
passageiro não tiverem apertado o seu cinto
de segurança.
80
Page 97 of 328

Transporte seguro de crianças
Assentos para meninos por categorias de ho-
mo log
ação
As
cadeiras para crianças podem ter a cate-
goria de homologação universal, semiuniver-
sal, específica para um veículo (todas segun-
do o regulamento ECE-R 44) ou i-Size (segun-
do o regulamento ECER 129).
● Universal: as c
adeiras de criança com a ho-
mologação universal podem montar-se em
todos os veículos. Não é necessário consul-
tar nenhuma lista de modelos. No caso da
homologação universal para ISOFIX, a cadei-
ra para crianças tem consigo adicionalmente
um cinto de fixação superior (Top Tether).
● Semiuniversal: a homologação semiu
niver-
sal exige, além dos requisitos padrão da ho-
mologação universal, alguns dispositivos de
segurança para fixar a cadeira de criança que
exigem testes adicionais. As cadeiras para
crianças com a homologação semiuniversal
levam incluída uma lista dos modelos de veí-
culos nos quais se podem montar.
● Específica para um veículo : a homologação
e
specífica para um veículo exige um teste di-
nâmico da cadeira de criança para a cada
modelo de veículo em separado. As cadeiras
para crianças com a homologação específica
para um veículo incluem também uma lista
com os modelos de veículos nos quais se po-
dem montar.
● i-Size: as cadeiras de criança com a homo-
logação i-
Size devem cumprir os requisitos prescritos no regulamento ECE-R 129 no que
se refer
e à montagem e à segurança. Os fa-
bricantes de cadeiras para crianças poder-
-lhe-ão indicar quais as cadeiras têm a ho-
mologação i-Size para este veículo.
Sistemas de fixação Dependendo do país, utilizam-se diferentes
si
s
temas de fixação para montar as cadeiras
para crianças de forma segura.
Sinopse dos sistemas de fixação
● ISOFIX: ISOFIX é um s i
stema de fixação pa-
drão que permite uma fixação rápida e segu-
ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-
xação ISOFIX estabelece uma união rígida en-
tre a cadeira para crianças e a carroçaria.
A cadeira para crianças conta com dois estri-
bos de fixação rígidos, os chamados coneto-
res. Estes conetores encaixam numas argolas
ISOFIX que se encontram entre o banco e o
encosto do banco traseiro do veículo (nos lu-
gares laterais). Os sistemas de fixação ISOFIX
utilizam-se sobretudo na Europa ›››
Pági-
na 27. Dado o caso, é possível que tenha que
complementar a fixação ISOFIX com um cinto
de fixação superior (Top Tether) ou um pé de
apoio.
● Cinto de segurança automático com três
pontos
de ancoragem . Sempre que seja pos- sível, é preferível fixar as cadeiras para crian-
ças c
om o sistema ISOFIX do que fixá-las com
um cinto de segurança automático de três
pontos de ancoragem ›››
Página 25.
Fixações adicionais:
● Top Tether : o cinto de fi
xação superior pas-
sa por cima do encosto do banco traseiro e fi-
xa-se com um gancho a um ponto de ancora-
gem. Os pontos de ancoragem encontram-se
na parte traseira do encosto do banco trasei-
ro pelo lado da bagageira ›››
Página 30.
As argolas para a fixação do cinto Top Tether
vêm sinalizadas com o símbolo de uma ânco-
ra.
● Pé de apoio: alguma
s cadeiras de criança
apoiam-se no piso do veículo com um pé de
apoio. O pé de apoio impede que a cadeira
para crianças se vire para a frente em caso
de impacto. As cadeiras para crianças forne-
cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-
clusivamente no banco do acompanhante e
nos lugares laterais do banco traseiro ››› .
No c a
so de mont
agem deste tipo de cadeiras
deve-se recorrer também à lista de veículos
autorizados para essa montagem, disponível
nas instruções do sistema de retenção infan-
til.
Sistemas recomendados para fixar as cadei-
ras para crianças
A SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-
anças da seguinte forma: »
95
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 240 of 328

Utilização
Motor
Se gu
ndo o per
fil selecionado, o motor res-
ponde de forma mais espontânea ou mais
harmoniosa aos movimentos do acelerador.
Além disso, ao selecionar o modo Eco , ativa
automaticamente a função start-stop.
Em veículos com transmissão automática,
modificam-se os pontos de mudança das ve-
locidades para situá-los em regimes de rota-
ções mais baixos ou mais altos. Adicional-
mente, o modo Eco ativa a função de apro-
veitamento de inércia, permitindo reduzir
ainda mais o consumo.
Em veículos com caixa de velocidades manu-
al, o modo Eco faz variar as recomendações
de passagem de mudanças que aparecem no
painel de instrumentos, permitindo assim
uma condução mais eficiente.
Suspensão «Dual Ride»
A suspensão «Dual Ride» ajusta uma suspen-
são confortável nos perfis Eco e Normal , ap-
ta, por exemplo, para o uso diário, enquanto
ajusta uma suspensão desportiva no perfil
Sport , apropriada a um estilo de condução
desportiva. No perfil Individual é possível
ajustar-se a suspensão entre Normal ou
Sport conforme as preferências pessoais.
No caso de avaria na suspensão «Dual Ride»,
no ecrã do painel de instrumentos aparece a
mensagem Avaria: regulação do
amortecimento . Direção
A direção as
sistida endurece no modo Sport
para permitir uma condução mais desportiva.
Climatização
Em veículos equipados com Climatronic, este
pode funcionar no modo eco , com um con-
sumo especialmente baixo.
Controlo de cruzeiro adaptativo (ACC)
Segundo o perfil de condução ativo, o gradi-
ente de aceleração do controlo de cruzeiro
adaptativo varia.
Ajuste do modo de condução Fig. 206
Junto à alavanca da caixa de veloci-
d a
de
s: tecla MODE. Pode selecionar entre Normal
, Sport, Eco e
Individual . Pode selecionar-se o modo pretendido, quer
pr
e
s
sionando sucessivamente o botão MODE
››› Fig. 206, quer através do ecrã tátil, no me-
nu que se abre quando se pressiona o referi-
do botão.
O modo ativo é indicado por um ícone no
ecrã do sistema Easy Connect.
A iluminação do botão MODE acende-se na
cor amarela quando o modo ativo não é o
Normal .
Perfil de
conduçãoCaraterísticas
NormalOferece uma sensação de condução
equilibrada, tornando-o ideal para uti-
lização quotidiana.
SportConfere ao veículo um comportamento
global dinâmico, o que permite uma
condução mais desportiva.
Eco
Coloca o veículo num estado de consu-
mo particularmente baixo, favorecendo
um estilo de condução poupado e res-
peitador do meio ambiente.
Individual
Permite alterar algumas configurações
pressionando o botão Ajustes de
perfil . As funções que se podem
ajustar dependem do equipamento do
veículo. 238
Page 267 of 328

Dispositivo de engate para reboque e reboque
superar inclinações, a carga de reboque au-
t oriz
a
da diminui proporcionalmente à altitu-
de. O peso autorizado do conjunto veícu-
lo/reboque deve ser reduzido em 10% por
cada 1000 m de altura. Por peso do conjunto
veículo/reboque entende-se a soma do peso
do veículo (carregado) e do reboque (carre-
gado). Sempre que for possível, aproveitar
ao máximo a carga de apoio admissível so-
bre a articulação de atrelagem, sem nunca a
ultrapassar.
Os dados da carga de reboque e da carga de
apoio indicados na placa do modelo do dis-
positivo de engate do reboque são apenas
valores de controlo do dispositivo. Os valores
referentes ao veículo, muitas vezes inferiores
a esses valores, podem ser consultados na
documentação do seu veículo no ››› capítu-
lo Dados Técnicos .
Distribuição da carga
Distribua a carga no reboque de modo a que
os objetos pesados fiquem colocados o mais
próximo possível do eixo. Amarre os objetos,
para que não se desloquem.
Pressão dos pneus
Os valores da pressão máxima permitida dos
pneus encontram-se no autocolante que se
encontra na parte posterior da moldura da
porta dianteira direita. A pressão dos pneus
do reboque é regida pela recomendação do
fabricante do mesmo. Espelhos retrovisores exteriores
Se os r
etrovisores de série não proporcionam
visibilidade suficiente ao circular com rebo-
que, terão de ser instalados retrovisores ex-
teriores adicionais. Os dois retrovisores exte-
riores devem ser fixados em braços de supor-
te articulados. Ajuste-os de modo a assegu-
rar um campo visual suficiente.
Cabo de reboque
Utilize sempre um cabo de reboque entre o
veículo e o reboque ››› Página 265.
Luzes traseiras do reboque
As luzes traseiras do reboque deverão cum-
prir as normas legais correspondentes ››› Pá-
gina 265. ATENÇÃO
Nunca transportar pessoas no reboque, pois
corr eri
am grande risco. Aviso
● Dev ido à m
aior carga a que submete o veí-
culo se circula frequentemente com reboque,
recomendamos que efetue serviços de manu-
tenção mais regularmente, inclusivamente
entre intervalos de inspeção.
● Consulte as disposições vigentes no seu
país p
ara a condução com reboque. Engatar e ligar o reboque
Fig. 233
Representação esquemática: atribui-
ção dos pino
s da tomada de corrente do re-
boque.
Legenda da representação esquemática
››› Fig. 233:
PinoSignificado
1Indicador de mudança de direção esquerdo
2Luz traseira de nevoeiro
3Massa, pinos 1, 2, 4 a 8
4Indicador de mudança de direção direito
5Luz traseira direita
6Luz de travão
7Luz traseira esquerda
8Luz de marcha atrás
9Positivo permanente» 265
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 306 of 328

Dados técnicos
por baixo do para-brisas, no lado do condu-
t or
›
›
› Fig. 243. Também pode encontrar o nú-
mero do chassis localizado no compartimen-
to do motor, do lado direito. O número en-
contra-se gravado na longarina superior, es-
tando parcialmente coberto.
Número do chassis no Easy Connect
● Selecione: botão botão > botão de fun-
ção AJUSTES > Serviço > Número do
chassi .
Pl ac
a do modelo
A p
laca de identificação do modelo está loca-
lizada no pilar posterior da porta dianteira di-
reita. Os veículos destinados à exportação
para determinados países não levam placa
do modelo.
Etiqueta de dados do veículo
A etiqueta de dados está colada no recetácu-
lo do pneu suplente, no interior da bagageira
e na contracapa do Programa de manuten-
ção.
Na etiqueta de dados constam os seguintes
dados: ››› Fig. 242
Número de identificação de veículo (nú-
mero do chassi)
Tipo de veículo, modelo, cilindrada, tipo
de motor, acabamento, potência do mo-
tor e tipo de mudança
1 2 Código de motor, código de mudança,
códig
o de tint
a e
xterior e código de equi-
pamento interior
Equipamentos opcionais e números de
PR
Letras de identificação
A letra de identificação do motor pode ser
consultada no painel de instrumentos quan-
do o motor está desligado e a ignição ligada.
● Manter pressionado o botão 0.0/SET
4 ›››
Fig. 124 durant e m
ais de 15 segundos.
Dados sobre o consumo de
comb u
stível
Consumo de combustível Os valores de consumo homologados deri-
v
am-
se d
as medidas realizadas ou supervi-
sionadas por laboratórios certificados da CE
conforme à legislação vigente em cada mo-
mento (para mais informação, consultar o
Jornal Oficial da União Europeia no sítio da
Internet EUR-Lex: © União Europeia,
http://eur-lex.europa.eu/) e regem para as
características indicadas do veículo.
Os valores de consumo de combustível e as
emissões de CO 2 podem-se consultar na do-
3 4 cumentação entregue ao comprador do veí-
c
u
lo no moment
o da compra.
O consumo de combustível e as emissões de
CO 2 dependem do equipamento/opcionais
da cada veículo individual bem como do esti-
lo de condução, as condições da estrada, o
estado do tráfego, as condições ambientais,
a carga ou o número de passageiros. Aviso
Na prática, e considerando todos os fatores
aqui mencion a
dos, podem ocorrer valores de
consumo diferentes aos calculados, segundo
as diretivas europeias vigentes. Pesos
Os valores da tara são válidos para a versão
de b
a
se c
om o depósito 90% cheio e sem
equipamentos opcionais. O valor indicado in-
clui 75 kg relativos ao condutor.
No caso de versões especiais e equipamento
opcional, ou montagem posterior de acessó-
rios, a tara pode aumentar ››› .
ATENÇÃO
● Tenh a em at
enção que no transporte de ob-
jetos pesados o comportamento do carro po-
derá modificar-se por deslocação do centro
de gravidade, com o consequente risco de 304